很久的一首歌,不過最近又重新去翻出了天月的版本來聽,記得是收錄在StarT-Line裡的一首歌,雖說這是一首感情上的歌,不過某幾句歌詞讓我深有所感(?)因為前陣子遇到的事真的太多且太突然,讓我不尤得重新檢討起自己的一些創作及想法,發現自己真的還是太不成熟了,很多事情在這次事件後也開始改觀。
這首歌的歌詞算是當時遇到問題的心境吧(?
每個人都會累,都需要稍作休息,也都需要支持與動力。雖然還是會有挫敗或遇到批評的時候,不過沒有他們的指點我不會進步,所以我在此謝謝他們!感謝每個批評過我的人,更感謝一直支持著我的人。在休息過後,我仍會帶著大家對我的期望和鼓勵繼續前進!不會放棄的!!
-----------------------歌詞翻譯分界--------------------
《アイロニ》
作詞:すこっぷ 作曲:すこっぷ 編曲:すこっぷ
歌:初音ミクAppend(Soft)
すこし歩あるき疲つかれたんだ
Su ko shi a ru ki tsu ka re tan da
有些走累了呢
少すこし歩あるき疲つかれたんだ
Su ko shi a ru ki tsu ka re tan da
有些走累了呢
月並つきなみみな表現ひょうげんだけど
Tsu ki na mi mi na hyo u gen da ke do
雖然以那麼平凡的表現
人生じんせいとかいう長ながい道みちを
Jin se i to ka i u na ga i mi chi wo
來形容人生的漫長道路
少すこし休やすみたいんだ
Su ko shi ya su mi ta in da
想稍稍休息下呢
少すこし休やすみたいんだけど
Su ko shi ya su mi ta in da ke do
想稍稍休息下呢
時間じかんは刻一刻こくいっこく残酷ざんこくと
Ji kan ha ko ku i kko ku zan ko ku to
時間每分每刻都這樣殘酷
私わたしを 引ひっぱっていくんだ
Wa ta shi wo hi ppa tte i ku n da
將我緊拖著前行
うまくいきそうなんだけど
U ma ku i ki so u nan da ke do
雖然看似順利進行著
うまくいかないことばかりで
U ma ku i ka na i ko to ba ka ri de
但其實全是不順利的事
迂闊うかつにも泣ないてしまいそうになる
U ka tsu ni mo na i te shi ma i so u ni na ru
卻糊塗地快要哭了出來
情なさけない本当ほんとうにな
Na sa ke na i hon to ni na
真是丟人呢
惨みじめな気持きもちなんか
Mi ji me na ki mo chi nan ka
這樣悲慘的感受
嫌いやというほど味あじわってきたし
I ya to i u ho do a ji wa tte ki ta shi
已經體驗到不想再有了
とっくに悔くやしさなんてものは
To kku ni ku ya shi sa na n te mo no ha
但明明應該將悔恨之類
捨すててきたはずなのに
Su te te ki ta ha zu na no ni
早已丟棄了
絶望ぜつぼう抱いだくほど 悪わるいわけじゃないけど
Ze tsu bo u da ku ho do Wa ru i wa ke ja na i ke do
雖也不是感到絕望般 那樣差勁
欲ほしいものは いつも少すこし手てには届とどかない
Ho shi i mo no ha i tsu mo su ko shi te ni ha to do ka na i
但希望的東西 卻永遠得不到手
そんな半端はんぱだとねなんか 期待きたいしてしまうから
So n na ham pa da to ne nan ka ki ta i shi te shi ma u ka ra
對這樣沒頭沒尾的事 卻又讓我期待了起來
それならもういっそのこと ドン底そこまで突き落つ おとしてよ
So re na ra mo u i sso no ko to Do n zo ko ma de tsu o to shi te yo
既然如此不如乾脆 將它推入谷底吧
答こたえなんて言いわれたって 人ひとによってすり替かわってって
Ko ta e nan te i wa re ta tte Hi to ni yo tte su ri ka wa tte tte
即使要說答案 因人不同也會有所改變
だから絶対ぜったいなんて絶対ぜったい 信しんじらんないよねぇ
Da ka ra ze tta i nan te ze tta i Shi n ji ra n na I yo ne e
所以絕對之類絕對 是不能相信的 是吧
苦くるしみって誰だれにもあるって そんなのわかってるから何なんだって
Ku ru shi mi tte da re ni mo a ru tte So n na no wa ka tte ru ka ra nan da tte
誰都會有苦楚 說著這誰都明白
なら笑わらって済すませばいいの? もうわかんないよバカ!
Na ra wa ra tte su ma se bai i no? Mo u wa kan na i yo ba ka!
那就笑著過去就好了吧? 我不知道該怎麼辦啦 笨蛋!
散々さんざん言いわれてきたくせに なんだまんざらでもないんだ
San zan i wa re te ki ta ku se ni Nan da ma n za ra de mo na i n da
明明是被狠狠說了一番 但卻未必就是這樣
簡単かんたんに考かんがえたら楽らくなことも 難関なんかんに考かんがえてたんだ
Kan tan ni kan ga e ta ra ra ku na ko to mo Nan kan ni kan ga e te tan da
將簡單思考起來很容易的事 也當做難題考慮了
段々だんだんと色々いろいろめんどくなってもう 淡々たんたんと終おわらせちゃおうか
Dan dan to i ro i ro me n do ku na tte Mo u tan tan to o wa ra se cha o u ka
種種事都越發麻煩 讓一切都淡淡結束吧
「病やんだ?」とかもう嫌やんになったから やんわりと終おわればもういいじゃんか
"Yan da ? " to ka mo u i ya ni na tta ka ra Yan wa ri to o wa re ba mo u i i jan ka
「病了嗎?」之類已經受夠了 能溫和地結束不就好了嗎
夢ゆめだとか希望きぼうとか 生いきてる意味いみとか
Yu me da to ka ki bo u to ka I ki te ru i mi to ka
夢也好希望也好 又或是生存意義
別べつにそんなものはさして 必要ひつようないから
Be tsu ni son na mo no ha sa shi te hi tsu yo u na i ka ra
那些東西也並不是 一定必要的存在
具体的ぐたいてきでわかりやすい 機会きかいをください
Gu ta i te ki de wa ka ri ya su i Ki ka i o Ku da sa i
請給我具體易懂的 這樣的機會
泣なき場所ばしょ探さがすうちに もう泣なき疲つかれちゃったよ
Na ki ba sho sa ga su u chi ni Mo u na ki tsu ka re cha tta yo
在尋找哭泣的地方時 就已經哭累了啊
きれいごとって嫌きらいだって 期待きたいしちゃっても形かたちになんなくて
Ki re i go to tte ki ra i da tte Ki ta i shi cha tte mo ka ta ni na n na ku te
討厭華而不實的話 期待著卻捉不到蛛絲馬跡
「星ほしが僕ぼくら見守みまもって」って 夜よるしかいないじゃん ねぇ
"Ho shi ga bo ku ra mi ma mo tte" tte Yo ru shi ka i na i jan ne e
要說「星星守護著我們」 那也就只有晚上 對嗎
君きみのその優やさしいとこ 不覚ふかくにも求もとめちゃうから
Ki mi no so no ya sa shi i to ko Fu ka ku ni mo mo to me cha u ka ra
你的溫柔 我在不知不覺中尋求著
この心こころやらかいとこ もう触さわんないで ヤダ!
Ko no ko ko ro ya ra ka i to ko Mo u sa wan na i de ya da!
這顆心的柔軟 請不要觸碰了 不要!
もうほっといて もう置おいてって
Mo u ho tto i te Mo u o i te tte
不要管了 丟下我吧
汚よごれきったこの道みちは もう変かわんないよ嗚呼ああ
Yo go re ki tta ko no mi chi ha Mo u ka wa n na i yo a a-
弄髒的這條路 已經無法改變了啊啊
疲つかれちゃって弱気よわきになって 逃げ出に だしたって無駄むだなんだって
Tsu ka re cha tte yo wa ki na tte Ni ge da shi ta tte mu da na n da tte
疲倦了變得懦弱了 想要逃也是白費力氣
だから内面ないめん耳みみ塞ふさいで もう最低さいていだって泣ないて
Da ka ra na i men mi mi fu sa i de Mo u sa i te i da tte na i te
所以內心捂著耳朵 哭著這已經是最後
人生じんせいって何なんなのって わかんなくても生いきてるだけで
Jin se I tte nan na no tte Wa ka n na ku te mo I ki te ru da ke de
人生又是什麼呢 只是不明不白地活著
幸しあわせって思おもえばいいの? もうわかんないよバカ!
Shi a wa se tte o mo e bai i no? Mo u wa ka n na i yo ba ka!
認為這就是幸福就可以嗎? 我不明白了啦 笨蛋!
聽著聽著就哭了啦,笨蛋!
天月的歌聲真的很好啊QAQ
- May 08 Fri 2015 18:25
-
【歌詞翻譯】アイロニ
很久的一首歌,不過最近又重新去翻出了天月的版本來聽,記得是收錄在StarT-Line裡的一首歌,雖說這是一首感情上的歌,不過某幾句歌詞讓我深有所感(?)因為前陣子遇到的事真的太多且太突然,讓我不尤得重新檢討起自己的一些創作及想法,發現自己真的還是太不成熟了,很多事情在這次事件後也開始改觀。
這首歌的歌詞算是當時遇到問題的心境吧(?
每個人都會累,都需要稍作休息,也都需要支持與動力。雖然還是會有挫敗或遇到批評的時候,不過沒有他們的指點我不會進步,所以我在此謝謝他們!感謝每個批評過我的人,更感謝一直支持著我的人。在休息過後,我仍會帶著大家對我的期望和鼓勵繼續前進!不會放棄的!!
-----------------------歌詞翻譯分界--------------------
《アイロニ》
作詞:すこっぷ 作曲:すこっぷ 編曲:すこっぷ
歌:初音ミクAppend(Soft)
すこし歩あるき疲つかれたんだ
Su ko shi a ru ki tsu ka re tan da
有些走累了呢
少すこし歩あるき疲つかれたんだ
Su ko shi a ru ki tsu ka re tan da
有些走累了呢
月並つきなみみな表現ひょうげんだけど
Tsu ki na mi mi na hyo u gen da ke do
雖然以那麼平凡的表現
人生じんせいとかいう長ながい道みちを
Jin se i to ka i u na ga i mi chi wo
來形容人生的漫長道路
少すこし休やすみたいんだ
Su ko shi ya su mi ta in da
想稍稍休息下呢
少すこし休やすみたいんだけど
Su ko shi ya su mi ta in da ke do
想稍稍休息下呢
時間じかんは刻一刻こくいっこく残酷ざんこくと
Ji kan ha ko ku i kko ku zan ko ku to
時間每分每刻都這樣殘酷
私わたしを 引ひっぱっていくんだ
Wa ta shi wo hi ppa tte i ku n da
將我緊拖著前行
うまくいきそうなんだけど
U ma ku i ki so u nan da ke do
雖然看似順利進行著
うまくいかないことばかりで
U ma ku i ka na i ko to ba ka ri de
但其實全是不順利的事
迂闊うかつにも泣ないてしまいそうになる
U ka tsu ni mo na i te shi ma i so u ni na ru
卻糊塗地快要哭了出來
情なさけない本当ほんとうにな
Na sa ke na i hon to ni na
真是丟人呢
惨みじめな気持きもちなんか
Mi ji me na ki mo chi nan ka
這樣悲慘的感受
嫌いやというほど味あじわってきたし
I ya to i u ho do a ji wa tte ki ta shi
已經體驗到不想再有了
とっくに悔くやしさなんてものは
To kku ni ku ya shi sa na n te mo no ha
但明明應該將悔恨之類
捨すててきたはずなのに
Su te te ki ta ha zu na no ni
早已丟棄了
絶望ぜつぼう抱いだくほど 悪わるいわけじゃないけど
Ze tsu bo u da ku ho do Wa ru i wa ke ja na i ke do
雖也不是感到絕望般 那樣差勁
欲ほしいものは いつも少すこし手てには届とどかない
Ho shi i mo no ha i tsu mo su ko shi te ni ha to do ka na i
但希望的東西 卻永遠得不到手
そんな半端はんぱだとねなんか 期待きたいしてしまうから
So n na ham pa da to ne nan ka ki ta i shi te shi ma u ka ra
對這樣沒頭沒尾的事 卻又讓我期待了起來
それならもういっそのこと ドン底そこまで突き落つ おとしてよ
So re na ra mo u i sso no ko to Do n zo ko ma de tsu o to shi te yo
既然如此不如乾脆 將它推入谷底吧
答こたえなんて言いわれたって 人ひとによってすり替かわってって
Ko ta e nan te i wa re ta tte Hi to ni yo tte su ri ka wa tte tte
即使要說答案 因人不同也會有所改變
だから絶対ぜったいなんて絶対ぜったい 信しんじらんないよねぇ
Da ka ra ze tta i nan te ze tta i Shi n ji ra n na I yo ne e
所以絕對之類絕對 是不能相信的 是吧
苦くるしみって誰だれにもあるって そんなのわかってるから何なんだって
Ku ru shi mi tte da re ni mo a ru tte So n na no wa ka tte ru ka ra nan da tte
誰都會有苦楚 說著這誰都明白
なら笑わらって済すませばいいの? もうわかんないよバカ!
Na ra wa ra tte su ma se bai i no? Mo u wa kan na i yo ba ka!
那就笑著過去就好了吧? 我不知道該怎麼辦啦 笨蛋!
散々さんざん言いわれてきたくせに なんだまんざらでもないんだ
San zan i wa re te ki ta ku se ni Nan da ma n za ra de mo na i n da
明明是被狠狠說了一番 但卻未必就是這樣
簡単かんたんに考かんがえたら楽らくなことも 難関なんかんに考かんがえてたんだ
Kan tan ni kan ga e ta ra ra ku na ko to mo Nan kan ni kan ga e te tan da
將簡單思考起來很容易的事 也當做難題考慮了
段々だんだんと色々いろいろめんどくなってもう 淡々たんたんと終おわらせちゃおうか
Dan dan to i ro i ro me n do ku na tte Mo u tan tan to o wa ra se cha o u ka
種種事都越發麻煩 讓一切都淡淡結束吧
「病やんだ?」とかもう嫌やんになったから やんわりと終おわればもういいじゃんか
"Yan da ? " to ka mo u i ya ni na tta ka ra Yan wa ri to o wa re ba mo u i i jan ka
「病了嗎?」之類已經受夠了 能溫和地結束不就好了嗎
夢ゆめだとか希望きぼうとか 生いきてる意味いみとか
Yu me da to ka ki bo u to ka I ki te ru i mi to ka
夢也好希望也好 又或是生存意義
別べつにそんなものはさして 必要ひつようないから
Be tsu ni son na mo no ha sa shi te hi tsu yo u na i ka ra
那些東西也並不是 一定必要的存在
具体的ぐたいてきでわかりやすい 機会きかいをください
Gu ta i te ki de wa ka ri ya su i Ki ka i o Ku da sa i
請給我具體易懂的 這樣的機會
泣なき場所ばしょ探さがすうちに もう泣なき疲つかれちゃったよ
Na ki ba sho sa ga su u chi ni Mo u na ki tsu ka re cha tta yo
在尋找哭泣的地方時 就已經哭累了啊
きれいごとって嫌きらいだって 期待きたいしちゃっても形かたちになんなくて
Ki re i go to tte ki ra i da tte Ki ta i shi cha tte mo ka ta ni na n na ku te
討厭華而不實的話 期待著卻捉不到蛛絲馬跡
「星ほしが僕ぼくら見守みまもって」って 夜よるしかいないじゃん ねぇ
"Ho shi ga bo ku ra mi ma mo tte" tte Yo ru shi ka i na i jan ne e
要說「星星守護著我們」 那也就只有晚上 對嗎
君きみのその優やさしいとこ 不覚ふかくにも求もとめちゃうから
Ki mi no so no ya sa shi i to ko Fu ka ku ni mo mo to me cha u ka ra
你的溫柔 我在不知不覺中尋求著
この心こころやらかいとこ もう触さわんないで ヤダ!
Ko no ko ko ro ya ra ka i to ko Mo u sa wan na i de ya da!
這顆心的柔軟 請不要觸碰了 不要!
もうほっといて もう置おいてって
Mo u ho tto i te Mo u o i te tte
不要管了 丟下我吧
汚よごれきったこの道みちは もう変かわんないよ嗚呼ああ
Yo go re ki tta ko no mi chi ha Mo u ka wa n na i yo a a-
弄髒的這條路 已經無法改變了啊啊
疲つかれちゃって弱気よわきになって 逃げ出に だしたって無駄むだなんだって
Tsu ka re cha tte yo wa ki na tte Ni ge da shi ta tte mu da na n da tte
疲倦了變得懦弱了 想要逃也是白費力氣
だから内面ないめん耳みみ塞ふさいで もう最低さいていだって泣ないて
Da ka ra na i men mi mi fu sa i de Mo u sa i te i da tte na i te
所以內心捂著耳朵 哭著這已經是最後
人生じんせいって何なんなのって わかんなくても生いきてるだけで
Jin se I tte nan na no tte Wa ka n na ku te mo I ki te ru da ke de
人生又是什麼呢 只是不明不白地活著
幸しあわせって思おもえばいいの? もうわかんないよバカ!
Shi a wa se tte o mo e bai i no? Mo u wa ka n na i yo ba ka!
認為這就是幸福就可以嗎? 我不明白了啦 笨蛋!
聽著聽著就哭了啦,笨蛋!
天月的歌聲真的很好啊QAQ
請先 登入 以發表留言。