Music:スズム
Vocal:そらる

まいまい 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

阿部真央】(原版)


【しゅーず 版本】
 

まいまい 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

米津玄師 & 菅田将暉 (原版)
 
【そらる×まふまふ 版本】
作詞:米津玄師

まいまい 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


應要求我來補下打上花火的歌詞及個人感想
嗚...米津是鬼才呀(爆哭
【DAOKO × 米津玄師】(原版)
【まふまふ 版本】
【天月&96貓 版本】
此曲為映画『打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?』主題歌
電影名中譯為 "煙花"  ( 影片將於2017年8月18日在日本上映台灣於2017年9月15日上映)
直譯為 "升起的煙花,從下面看?還是從側面看?"
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
米津玄師 - orion

作詞:米津玄師

作曲:米津玄師
あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ
ano hi miwatashita nagisa wo ima mo omoidasun da
那日眺望過的海岸 如今仍能憶起
 
砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿
suna no ue ni kizanda kotoba kimi no ushiro sugata
沙灘上刻劃下的文字 你的背影
 
 
寄り返す波が 足元をよぎり何かを攫う
yori kaesu nami ga ashimoto wo yogiri nanikawo sarau
浪花往返 沖過腳邊帶走了些什麼
 
夕凪の中 日暮れだけが通り過ぎて行く
yuunagi no naka higure dake ga toori sugite yuku
風平浪靜之中 日暮獨自溜走
 
 
パッと光って咲いた 花火を見ていた
patto hikatte saita hanabi wo miteita
啪一聲綻放光芒 我們看著煙花
 
きっとまだ 終わらない夏が
kitto mada owaranai natsu ga
還未結束的夏天 一定會將
 
曖昧な心を 解かして繋いだ
aimai na kokoro wo tokashite tsunaida
曖昧的心 融化後相繫一起
 
この夜が 続いて欲しかった
kono yoru ga tsuzuite hoshikatta
多希望 這個夜晚繼續下去
 
 
 
「あと何度君と同じ花火を見られるかな」って
ato nando kimi to onaji hanabi wo mirareru kanatte
「還能再與你共賞幾次同樣的煙花呢」
 
笑う顔に何ができるだろうか
warau kao ni nani ga dekiru darouka
為那笑臉我又能做些什麼
 
 
傷つくこと 喜ぶこと 繰り返す波と情動
kizutsuku koto yorokobu koto kurikaesu nami to joudou
受傷 喜悅 浪來浪去與情動
 
焦燥 最終列車の音
shousou saishuu ressha no oto
焦躁 末班列車的聲音
 
 
何度でも 言葉にして君を呼ぶよ
nando demo kotoba ni shite kimi wo yobuyo
無論幾次 我都會化作話語呼喚你
 
波間を選び もう一度
namima wo erabi mou ichido
待浪退時 再一次
 
もう二度と悲しまずに済むように
mou nidoto  kanashi mazu ni  sumuyou ni
是為了讓悲傷不再繼續就此而終
 
 
はっと息を飲めば 消えちゃいそうな光が
hatto iki wo nomeba kiechai souna hikari ga
深深倒吸一口氣 那即將消失的光芒
 
きっとまだ 胸に住んでいた
kitto mada mune ni sundeita
一定仍會 久留在胸中
 
手を伸ばせば触れた あったかい未来は
te wo nobaseba fureta attakai mirai wa
只要伸出手便能觸碰 那溫暖的未來
 
ひそかに二人を見ていた
hisoka ni futari wo miteita
正暗中窺伺著我倆
 
 
 
パッと花火が
patto hanabi ga
啪一聲煙花
 
夜に咲いた
yoru ni saita
於夜裡綻放
 
夜に咲いて
yoru ni saite
夜裡綻放後
 
静かに消えた
shizuka ni kieta
悄悄消失無蹤
 
離さないで
hanasa naide
別讓我走
 
もう少しだけ
mou sukoshi dake
再一下下就好
 
もう少しだけ
mou sukoshi dake
再一下下就好
 
このままで
kono mama de
維持現在這樣
 
 
 
あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ
ano hi miwatashita nagisa wo ima mo omoidasun da
那日眺望過的海岸 如今仍能憶起
 
砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿
suna no ue ni kizanda kotoba kimi no ushiro sugata
沙灘上刻劃下的文字 你的背影
 
 
パッと光って咲いた 花火を見ていた
batto hikatte saita hanabi wo miteita
啪一聲綻放光芒 我們看著煙花
 
きっとまだ 終わらない夏が
kitto mada owaranai natsu ga
還未結束的夏天 一定會將
 
曖昧な心を 解かして繋いだ
aimai na kokoro wo tokashite tsunaida
曖昧的心 融化後相繫一起
 
この夜が 続いて欲しかった
kono yoru ga tsuzuite hoshikatta
多希望 這個夜晚繼續下去
---------------------------------------------------------------------------------------------
副歌的第一個詞彙 "パッと"(啪) 在日文中是瞬間的意思
米津在這使用這個詞不僅是與歌詞穩合
在此也做為煙火綻放於高空時的聲響
在第一段歌詞要接副歌時有停頓了幾秒
就和煙火被點燃引線的那段時間
整段歌曲挺起來即像是真正的煙火在眼前綻放
如此有畫面的一手歌正是米津想要詮釋的
在加上整首歌留有夏天逝去留有愛情酸甜的惆悵感
整首歌以煙火代表著愛情
呼應名稱『打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?』 
("升起的煙花,從下面看?還是從側面看?")
對於相同的愛情,每個人因為不同角度而有不同體會跟見解

まいまい 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

好喜歡米津老師的歌
まふまふ的版本也推~
米津玄師 - orion

作詞:米津玄師

作曲:米津玄師



あなたの指が その胸が その瞳が
 你的手指 那胸口 那眼眸
 a na ta no yubi ga so no mune ga so no hitomi ga

眩しくて 少し 眩暈がする 夜もある
 在某些夜裡太過耀眼 令我有些暈眩
 mabushi ku te sukoshi memai ga su ru yoru mo a ru



それは不意に落ちてきて あまりにも暖かくて
 那是不期而落 過於溫暖
 so re wa fui ni ochi te ki te a ma ri ni mo atataka ku te

飲み込んだ 七色の星
 將我吞噬的七色星星
 no mi kon da nana iro no hoshi

弾ける火花みたいに ぎゅっと僕を困らせた
 彷彿四射火花 牢牢將我圍困
 haji ke ru hibana mi tai ni gyuuto boku wo koma ra se ta

それでまた歩いていけること 教わったんだ
 接著又教會我 要繼續前進
 so re de ma da aru i te yu ke ru ko to o so wa tan da



神様 どうか 声を聞かせて
神啊 請讓我 聽見聲音
kami sama dou ka koe wo ki ka se te

ほんのちょっとでいいから
只要一下下就好
hon no cyotto de i i ka ra 

もう二度と 離れないように 
別再讓我們分隔兩地
mou nido to hana re nai you ni
あなたと二人 あの星座のように
多希望能與你兩人 如那星座般
a na ta to futa ri a no seisaku no you ni

結んで欲しくて
連結一起
musun de hoshi ku te 



夢の中でさえ どうも上手じゃない心具合
即使是在夢中也無法掌握的心理狀態
yume no naka de sa e dou mo jyouzu ja nai kokoro gu ai

気にしないでって嘆いたこと 泣いていたこと
「別在意」如此嘆息過 如此哭泣過
ki ni shi nai de tte nage i ta koto nai te i ta ko to





解れた袖の糸引っぱって ふっと星座を作ってみたんだ
 拉開袖口鬆脫的線 我突然想嘗試將之連成星座
 hotu re ta sode no ito wo hippa tte futto seisaku wo tukutte mi tan da

お互いの指を 星として
 以彼此的手指當作星星
 o tagai no yubi wo hoshi to shi te

それは酷くでたらめで 僕ら笑いあえたんだ
 這行為實在太過荒唐 我們不禁相視而笑
 so re wa hido ku de ta ra me de boku ra wa rai a e tan da 

そこにあなたがいてくれたなら それでいいんだ
 但只要有你為我存在 便已足夠
 so ko ni a na ta ga i te ku re ta na ra so re de iin da



今なら どんな 困難でさえも
 如今無論是 怎樣的 困難
 ima na ra don na kon nan de sa e mo

愛して見せられるのに
 我都試著去愛
 ai shi te mi se ra re ru no ni

あんまりに 柔くも澄んだ
 但在過於 溫柔清澈的
 an ma ri ni yawa ku mo sun da

夜明けの間 ただ眼を見ていた 
 黎明之間 那雙淺色眼眸
 yo a ke no aida ta da me wo mi te i ta

淡い色の瞳だ
 僅僅凝視著我的雙眼
 awai iro no hitomi da 



真白でいる 陶器みたいな 
 宛如潔白的 陶器般
 masshiro de i ru tou ki mi tai na

声をしていた 冬の匂いだ
 發出聲響的 是冬天的氣味
 koe wo shi te i ta fuyu no nio i da

心の中 静かに荒む
 心底深處 靜靜豢養著
 kokoro no naka shizuka ni susa mu


嵐を飼う 闇の途中で
 暗潮洶湧的風暴 闇夜途中
 arashi wo ka u yami no tocyuu de

落ちてきたんだ 僕の頭上に 
 墜落而下 我頭上的
 ochi te ki tan da boku no zujyou ni

煌めく星 泣きそうなくらいに 
 閃耀星星 眼淚就要奪眶的我
 kira me ku hoshi na ki sou na ku rai ni

触れていたんだ
 觸碰了它
 fu re te i tan da

まいまい 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()


そらる的版本好聽~(YOUTUBE還沒有所以貼NICO連結)
雖說一開始我是聽いかさん的版本
シャルル/Charles

まいまい 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《永遠未遂にグッド・バイ》-向永遠未遂說GOOD-BYE
歌:太宰治(宮野真守)

まいまい 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


《風が吹く街》-風吹拂而過的街道
作詞:PON
作曲:PON
歌:ラックライフ
翻譯君:MUTSU

まいまい 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



https://
ラックライフ-名前を呼ぶよ 
作詞/PON   作曲/PON




僕が僕でいられる  理由を探していた
我曾試圖尋找堅持本色的理由

貴方の胸の中で  生きている僕がいるのならば
若我尚且還存活在你的心中

暗闇も長い坂道も
無論是暗處抑或長坡
越えていけるような  僕になれるはず
我都能橫越克服

まいまい 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

maxresdefault
是一首輕快的戀愛進行曲,配合歌詞桑爽朗的聲音真的是青春到不行XDD



是說其實這首歌的PV因為40mp的作曲而有了書籍呢~

まいまい 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

0cc2870b9ead7ecb8bd5ff222b7cc3f8
雖然是一首2013年的歌,卻被我翻出來好好研究了

lefty桑說,草食LOVER/HOME/Star Rabbit這幾首歌都是根據草太老師《小兔甜心》這個作品來寫的

突然讓我也想來認真讀一下《小兔甜心》這本漫畫了XDDD

まいまい 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

1
「野良神/流浪神差」要出第二季嘍~很期待第二季的動畫呢~雖然已經先追過漫畫了(#
第一季的OP很洗腦,ED更是讓我重播到都會唱了(所以呢?


まいまい 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。