- Dec 13 Wed 2017 15:27
-
【翻譯】《伝説のそらるさん》
- Nov 16 Thu 2017 16:09
-
boyfriend - 阿部真央 中日羅歌詞
- Nov 13 Mon 2017 13:11
-
灰色と青 - 米津玄師 & 菅田将暉 中日羅歌詞
- Oct 03 Tue 2017 15:50
-
打上花火 - DAOKO×米津玄師 中日羅歌詞【映画『打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?』主題歌】
應要求我來補下打上花火的歌詞及個人感想
嗚...米津是鬼才呀(爆哭
【DAOKO × 米津玄師】(原版)
【まふまふ 版本】
【天月&96貓 版本】
此曲為映画『打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?』主題歌
電影名中譯為 "煙花" ( 影片將於2017年8月18日在日本上映 / 台灣於2017年9月15日上映)
直譯為 "升起的煙花,從下面看?還是從側面看?"
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
米津玄師 - orion
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ
ano hi miwatashita nagisa wo ima mo omoidasun da
那日眺望過的海岸 如今仍能憶起
砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿
suna no ue ni kizanda kotoba kimi no ushiro sugata
沙灘上刻劃下的文字 你的背影
寄り返す波が 足元をよぎり何かを攫う
yori kaesu nami ga ashimoto wo yogiri nanikawo sarau
浪花往返 沖過腳邊帶走了些什麼
夕凪の中 日暮れだけが通り過ぎて行く
yuunagi no naka higure dake ga toori sugite yuku
風平浪靜之中 日暮獨自溜走
パッと光って咲いた 花火を見ていた
patto hikatte saita hanabi wo miteita
啪一聲綻放光芒 我們看著煙花
きっとまだ 終わらない夏が
kitto mada owaranai natsu ga
還未結束的夏天 一定會將
曖昧な心を 解かして繋いだ
aimai na kokoro wo tokashite tsunaida
曖昧的心 融化後相繫一起
この夜が 続いて欲しかった
kono yoru ga tsuzuite hoshikatta
多希望 這個夜晚繼續下去
「あと何度君と同じ花火を見られるかな」って
ato nando kimi to onaji hanabi wo mirareru kanatte
「還能再與你共賞幾次同樣的煙花呢」
笑う顔に何ができるだろうか
warau kao ni nani ga dekiru darouka
為那笑臉我又能做些什麼
傷つくこと 喜ぶこと 繰り返す波と情動
kizutsuku koto yorokobu koto kurikaesu nami to joudou
受傷 喜悅 浪來浪去與情動
焦燥 最終列車の音
shousou saishuu ressha no oto
焦躁 末班列車的聲音
何度でも 言葉にして君を呼ぶよ
nando demo kotoba ni shite kimi wo yobuyo
無論幾次 我都會化作話語呼喚你
波間を選び もう一度
namima wo erabi mou ichido
待浪退時 再一次
もう二度と悲しまずに済むように
mou nidoto kanashi mazu ni sumuyou ni
是為了讓悲傷不再繼續就此而終
はっと息を飲めば 消えちゃいそうな光が
hatto iki wo nomeba kiechai souna hikari ga
深深倒吸一口氣 那即將消失的光芒
きっとまだ 胸に住んでいた
kitto mada mune ni sundeita
一定仍會 久留在胸中
手を伸ばせば触れた あったかい未来は
te wo nobaseba fureta attakai mirai wa
只要伸出手便能觸碰 那溫暖的未來
ひそかに二人を見ていた
hisoka ni futari wo miteita
正暗中窺伺著我倆
パッと花火が
patto hanabi ga
啪一聲煙花
夜に咲いた
yoru ni saita
於夜裡綻放
夜に咲いて
yoru ni saite
夜裡綻放後
静かに消えた
shizuka ni kieta
悄悄消失無蹤
離さないで
hanasa naide
別讓我走
もう少しだけ
mou sukoshi dake
再一下下就好
もう少しだけ
mou sukoshi dake
再一下下就好
このままで
kono mama de
維持現在這樣
あの日見渡した渚を 今も思い出すんだ
ano hi miwatashita nagisa wo ima mo omoidasun da
那日眺望過的海岸 如今仍能憶起
砂の上に刻んだ言葉 君の後ろ姿
suna no ue ni kizanda kotoba kimi no ushiro sugata
沙灘上刻劃下的文字 你的背影
パッと光って咲いた 花火を見ていた
batto hikatte saita hanabi wo miteita
啪一聲綻放光芒 我們看著煙花
きっとまだ 終わらない夏が
kitto mada owaranai natsu ga
還未結束的夏天 一定會將
曖昧な心を 解かして繋いだ
aimai na kokoro wo tokashite tsunaida
曖昧的心 融化後相繫一起
この夜が 続いて欲しかった
kono yoru ga tsuzuite hoshikatta
多希望 這個夜晚繼續下去
---------------------------------------------------------------------------------------------
副歌的第一個詞彙 "パッと"(啪) 在日文中是瞬間的意思
米津在這使用這個詞不僅是與歌詞穩合
在此也做為煙火綻放於高空時的聲響
在第一段歌詞要接副歌時有停頓了幾秒
就和煙火被點燃引線的那段時間
整段歌曲挺起來即像是真正的煙火在眼前綻放
如此有畫面的一手歌正是米津想要詮釋的
在加上整首歌留有夏天逝去留有愛情酸甜的惆悵感
整首歌以煙火代表著愛情
呼應名稱『打ち上げ花火、下から見るか?横から見るか?』
("升起的煙花,從下面看?還是從側面看?")
對於相同的愛情,每個人因為不同角度而有不同體會跟見解
- Mar 25 Sat 2017 17:37
-
orion -米津玄師 中日羅歌詞【3月のライオンED】
好喜歡米津老師的歌
まふまふ的版本也推~
米津玄師 - orion
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
あなたの指が その胸が その瞳が
你的手指 那胸口 那眼眸
a na ta no yubi ga so no mune ga so no hitomi ga
眩しくて 少し 眩暈がする 夜もある
在某些夜裡太過耀眼 令我有些暈眩
mabushi ku te sukoshi memai ga su ru yoru mo a ru
それは不意に落ちてきて あまりにも暖かくて
那是不期而落 過於溫暖
so re wa fui ni ochi te ki te a ma ri ni mo atataka ku te
飲み込んだ 七色の星
將我吞噬的七色星星
no mi kon da nana iro no hoshi
弾ける火花みたいに ぎゅっと僕を困らせた
彷彿四射火花 牢牢將我圍困
haji ke ru hibana mi tai ni gyuuto boku wo koma ra se ta
それでまた歩いていけること 教わったんだ
接著又教會我 要繼續前進
so re de ma da aru i te yu ke ru ko to o so wa tan da
神様 どうか 声を聞かせて
神啊 請讓我 聽見聲音
kami sama dou ka koe wo ki ka se te
ほんのちょっとでいいから
只要一下下就好
hon no cyotto de i i ka ra
もう二度と 離れないように
別再讓我們分隔兩地
mou nido to hana re nai you ni
あなたと二人 あの星座のように
多希望能與你兩人 如那星座般
a na ta to futa ri a no seisaku no you ni
結んで欲しくて
連結一起
musun de hoshi ku te
夢の中でさえ どうも上手じゃない心具合
即使是在夢中也無法掌握的心理狀態
yume no naka de sa e dou mo jyouzu ja nai kokoro gu ai
気にしないでって嘆いたこと 泣いていたこと
「別在意」如此嘆息過 如此哭泣過
ki ni shi nai de tte nage i ta koto nai te i ta ko to
解れた袖の糸引っぱって ふっと星座を作ってみたんだ
拉開袖口鬆脫的線 我突然想嘗試將之連成星座
hotu re ta sode no ito wo hippa tte futto seisaku wo tukutte mi tan da
お互いの指を 星として
以彼此的手指當作星星
o tagai no yubi wo hoshi to shi te
それは酷くでたらめで 僕ら笑いあえたんだ
這行為實在太過荒唐 我們不禁相視而笑
so re wa hido ku de ta ra me de boku ra wa rai a e tan da
そこにあなたがいてくれたなら それでいいんだ
但只要有你為我存在 便已足夠
so ko ni a na ta ga i te ku re ta na ra so re de iin da
今なら どんな 困難でさえも
如今無論是 怎樣的 困難
ima na ra don na kon nan de sa e mo
愛して見せられるのに
我都試著去愛
ai shi te mi se ra re ru no ni
あんまりに 柔くも澄んだ
但在過於 溫柔清澈的
an ma ri ni yawa ku mo sun da
夜明けの間 ただ眼を見ていた
黎明之間 那雙淺色眼眸
yo a ke no aida ta da me wo mi te i ta
淡い色の瞳だ
僅僅凝視著我的雙眼
awai iro no hitomi da
真白でいる 陶器みたいな
宛如潔白的 陶器般
masshiro de i ru tou ki mi tai na
声をしていた 冬の匂いだ
發出聲響的 是冬天的氣味
koe wo shi te i ta fuyu no nio i da
心の中 静かに荒む
心底深處 靜靜豢養著
kokoro no naka shizuka ni susa mu
嵐を飼う 闇の途中で
暗潮洶湧的風暴 闇夜途中
arashi wo ka u yami no tocyuu de
落ちてきたんだ 僕の頭上に
墜落而下 我頭上的
ochi te ki tan da boku no zujyou ni
煌めく星 泣きそうなくらいに
閃耀星星 眼淚就要奪眶的我
kira me ku hoshi na ki sou na ku rai ni
触れていたんだ
觸碰了它
fu re te i tan da
まふまふ的版本也推~
米津玄師 - orion
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
あなたの指が その胸が その瞳が
你的手指 那胸口 那眼眸
a na ta no yubi ga so no mune ga so no hitomi ga
眩しくて 少し 眩暈がする 夜もある
在某些夜裡太過耀眼 令我有些暈眩
mabushi ku te sukoshi memai ga su ru yoru mo a ru
それは不意に落ちてきて あまりにも暖かくて
那是不期而落 過於溫暖
so re wa fui ni ochi te ki te a ma ri ni mo atataka ku te
飲み込んだ 七色の星
將我吞噬的七色星星
no mi kon da nana iro no hoshi
弾ける火花みたいに ぎゅっと僕を困らせた
彷彿四射火花 牢牢將我圍困
haji ke ru hibana mi tai ni gyuuto boku wo koma ra se ta
それでまた歩いていけること 教わったんだ
接著又教會我 要繼續前進
so re de ma da aru i te yu ke ru ko to o so wa tan da
神様 どうか 声を聞かせて
神啊 請讓我 聽見聲音
kami sama dou ka koe wo ki ka se te
ほんのちょっとでいいから
只要一下下就好
hon no cyotto de i i ka ra
もう二度と 離れないように
別再讓我們分隔兩地
mou nido to hana re nai you ni
あなたと二人 あの星座のように
多希望能與你兩人 如那星座般
a na ta to futa ri a no seisaku no you ni
結んで欲しくて
連結一起
musun de hoshi ku te
夢の中でさえ どうも上手じゃない心具合
即使是在夢中也無法掌握的心理狀態
yume no naka de sa e dou mo jyouzu ja nai kokoro gu ai
気にしないでって嘆いたこと 泣いていたこと
「別在意」如此嘆息過 如此哭泣過
ki ni shi nai de tte nage i ta koto nai te i ta ko to
解れた袖の糸引っぱって ふっと星座を作ってみたんだ
拉開袖口鬆脫的線 我突然想嘗試將之連成星座
hotu re ta sode no ito wo hippa tte futto seisaku wo tukutte mi tan da
お互いの指を 星として
以彼此的手指當作星星
o tagai no yubi wo hoshi to shi te
それは酷くでたらめで 僕ら笑いあえたんだ
這行為實在太過荒唐 我們不禁相視而笑
so re wa hido ku de ta ra me de boku ra wa rai a e tan da
そこにあなたがいてくれたなら それでいいんだ
但只要有你為我存在 便已足夠
so ko ni a na ta ga i te ku re ta na ra so re de iin da
今なら どんな 困難でさえも
如今無論是 怎樣的 困難
ima na ra don na kon nan de sa e mo
愛して見せられるのに
我都試著去愛
ai shi te mi se ra re ru no ni
あんまりに 柔くも澄んだ
但在過於 溫柔清澈的
an ma ri ni yawa ku mo sun da
夜明けの間 ただ眼を見ていた
黎明之間 那雙淺色眼眸
yo a ke no aida ta da me wo mi te i ta
淡い色の瞳だ
僅僅凝視著我的雙眼
awai iro no hitomi da
真白でいる 陶器みたいな
宛如潔白的 陶器般
masshiro de i ru tou ki mi tai na
声をしていた 冬の匂いだ
發出聲響的 是冬天的氣味
koe wo shi te i ta fuyu no nio i da
心の中 静かに荒む
心底深處 靜靜豢養著
kokoro no naka shizuka ni susa mu
嵐を飼う 闇の途中で
暗潮洶湧的風暴 闇夜途中
arashi wo ka u yami no tocyuu de
落ちてきたんだ 僕の頭上に
墜落而下 我頭上的
ochi te ki tan da boku no zujyou ni
煌めく星 泣きそうなくらいに
閃耀星星 眼淚就要奪眶的我
kira me ku hoshi na ki sou na ku rai ni
触れていたんだ
觸碰了它
fu re te i tan da
- Jan 22 Sun 2017 15:13
-
Flower - シャルル(中日歌詞翻譯)
- Nov 23 Wed 2016 17:21
-
《永遠未遂にグッド・バイ》-中日歌詞翻譯
- Nov 23 Wed 2016 17:01
-
《風が吹く街》(文豪ストレイドッグス 2季ED)-中日歌詞
- May 08 Sun 2016 15:24
-
《名前を呼ぶよ》(文豪ストレイドッグス ED)-中日歌詞

https://
ラックライフ-名前を呼ぶよ
作詞/PON 作曲/PON
僕が僕でいられる 理由を探していた
我曾試圖尋找堅持本色的理由
貴方の胸の中で 生きている僕がいるのならば
若我尚且還存活在你的心中
暗闇も長い坂道も
無論是暗處抑或長坡
越えていけるような 僕になれるはず
我都能橫越克服
- May 30 Sat 2015 14:56
-
【翻譯】ココロ*パレット(心之調色盤)
- May 27 Wed 2015 16:01
-
【歌詞翻譯】HOME

雖然是一首2013年的歌,卻被我翻出來好好研究了
lefty桑說,草食LOVER/HOME/Star Rabbit這幾首歌都是根據草太老師《小兔甜心》這個作品來寫的
突然讓我也想來認真讀一下《小兔甜心》這本漫畫了XDDD
- May 24 Sun 2015 22:18
-
《ハートリアライズ/Heart Realize/心解》歌詞翻譯(野良神ED)

