close

這篇是關於まふまふ前幾天寫的部落格文章(是新專輯跟一些過去的事內容也提及そらる)翻譯下收
然後這邊是まふ君的原文→まふまふオフィシャルブログ「晴れときどきまふまふ」Powered by Ameba
感謝我可愛的翻譯君(附上翻譯君的部落格連結→浅陽Asahi),在段考期間還被我任性的要求翻譯(笑

以下內文請勿任意轉載,麻煩尊重辛苦的翻譯君


-----------------------------------------------分隔線-----------------------------------------------------------------

こんばんは、まふまふです。
你好,我是まふまふ

この記事が公開されている時には、すでに告知放送は終わっているのかなと思います。
ブログを書き始めました、1月8日深夜の2時です。
1月8號深夜的2點開始寫部落格。
這篇記事發布出來,我想應該已經是告知的生放送結束時。


まずは発表をして、そのあとにとてもまじめな話をしますので
良ければ最後まで読んで頂けると幸いです。
首先要告知的事,因為在那之後最重要的緣故,如果可以的話請你們閱讀到最後,我會很高興

------------------------------

1.【発表】

2.【大事な話】


------------------------------


【発表】


ということで
そらる×まふまふで2年間活動してきました
ATRツアーを終えてようやくここで
以そらる×まふまふ這樣的形式已經活動了2年,ATR巡迴演唱終於在這結束了。

やっと
終於

やっとユニット名が決まりました!!!

After the Rain
終於決定團名了!!!!!!!!
After the rain

です!!

やっとかよ!むしろなんで2年間名前なかったんだよ!
終於啊!反而是為什麼兩年前沒名字啊!

本当は1作目の時から名前つけようって案もあったんだけど
何の前置きもなしに「じゃあ僕たちこれから〇〇って名前でやります」って言われたら
誰だってびっくりしますよね
其實是推出第一個作品時就有提過取名的事,但在沒有任何前提下說出「那我們今後就以OO為團名活動吧」的話,任誰都會嚇到吧


それで最初は特に名前無しでやろうよという感じでした
サークル名すらなくて名乗るときすごく困った 本当に困った
因此一開始活動時就特別不使用團名,甚至是連組合的名稱也沒有,這樣真的很困擾阿,非常的困擾。

1枚目の「アフターレインクエスト」から始まり
初のライブ「After the Rain tour 2015」を終えて
從第一個作品「アフターレインクエスト」(After rain Quest) 開始直至初次的演唱會After the Rain tour 2015結束


せっかくだから自分たちの大切な名前でそのままいこうという話になり
After the Rainという名前になりました。
也正因為如此是對我們來說很重要的名字,就以﹝「After the rain」這個名字繼續走下去。
 

そして
然後呢

2016.4.13
After the Rain アルバム
『クロクレストストーリー』 
2016.4.13發行
After the Rain 的專輯
『クロクレストストーリー』((然後是CD上的一些相關通知))

をリリースします!!


やったああああああああああああああああああ!!!
絶賛制作中です、よろしくお願いします!!

[アルバム詳細]

2016年4月13日発売
☆初回限定盤A[+特典CD]¥2,500+税 
*特典CDにはメンバーによる未発表音源に加え、‘ひきこもらないラジオ’ 
特別編を収録 
☆初回限定盤B[+特典DVD]¥2,500+税
*特典DVDには本編収録のMV集に加え、録音風景やインタビュー映像を
収録
☆通常盤¥2,000+税

[店舗特典]*下記法人共、限定盤A&Bのみ対象
アニメイト :マル秘DVD[そらまふ温泉へ行く編]
アマゾン :B3ポスター(本人実写ver.)
TSUTAYA :未発表音源CD(各ソロ1計2曲ボカロカバーver.)
TOWER :未発表音源CD(各ソロ1計2曲アニソンカバーver.)




と、発表に関しては以上です。


-------------------------

【大事な話】{重要的話}

上の文章を書くだけですごく時間がかかってしまいました。
現在3時20分です。
寫完上面的文章花了很久的時間。
現在是3點20分。

たのしみにしてくれている方もいると思いますが
その反面不安に思っている方もいると思いますので
はじめに何点か言っておきたいです。
我想,對此會有很期待的人,但因為反過來也會有覺得不安的人,所以第一次想要說點什麼。

まず、当たり前ですが今までと変わらずまふまふソロの活動をします。
むしろソロ×ソロの化学反応があるから楽しいのかなと思っています。
首先那是當然的,我還是仍以
まふまふ繼續個人活動。但反而很期待「個人X個人」這個組合會產生什麼化學變化。


事務所に入るわけでも、専属契約をするわけでもありません。
いろんなことから改めて学びましたが、ずーっとずっと自由でいたいです。
應該會進入事務所,但不會是專屬的契約。
正因為經歷了很多事才能有機會再學習,所以一~~~~直一直想要保持自由。

そもそも僕に誰かの言うことを聞けるような賢さもなければ
うまく世渡りをしていく社交力も協調性もないのです(´-ω-`)
大概也是因為我並沒有那麼聰明到可以聽懂每個人說的事,非常的欠缺生活上的社交和協調性。

全ての活動は自分たちの主導で進め、今回のアルバム制作も作詞作曲編曲、
歌、ミックスマスタリングの0~100までを自分たちの手で完結させます。
全部的活動都是由我們主導,包含這次的專輯製作及作詞作曲,唱的部分,混音從0到100也都是用我們的手完成的。

ひとりひとりの活動でできないような大きなことを、ふたりで力あわせてやっていけたらと思っています!
絶対によい作品を作っていくのでよろしくおねがいしますヾ(*´□`*)ノ
就像是以一個人的力量辦不到,但只要是兩個人就絕對可以的大事一般。
絕對會做出更棒的作品的,請大家多多指教!

----------------------------

本当は何もかもがとても怖かったです。
不管是什麼都太可怕了。


辛いことや悲しいことがたび重なりこんな人間になりました。
自分はなかなか悪意に気づくことができず、すぐに人を信じてしまうような人間でした。
情に訴えかけるような作り話は鵜呑みにしがちで、つくづく自分が嫌になります。
不斷的重複痛苦及悲傷的事而成了這種人。
自己也完全沒發現他人的惡意,就像是個很好騙的人類。
連那種像是辯解的話也會囫圇吞棗的接受,變得非常地討厭自己。

詳しくは言及しませんが、数年前ひどいいじめのようなものにあいました。
社会的圧力や精神的、身体的苦痛を伴うものです。
雖然不能說得太詳細,但在多年前遇到了類似的嚴重欺凌事件。
伴隨著社會壓力以及精神和身體上的痛苦。

深夜にドアを蹴り飛ばす音や怒鳴り声で起こされ
パジャマ姿のまま引きずり出され、罵声を浴びせられたりなんかもしました。
在半夜時發出踢開門和怒罵的聲響,就這麼穿著睡衣被拖出來大罵了一頓,連這樣的事也有。

詳しく調べると僕と一部の人間がとある人物に騙され
仲違いをさせられるように仕向けられていたという感じでした。
詳細調查之後,我和一些人被某個人騙了,就像是被疏遠的感覺。
如今又和他恢復了良好的關係


今でこそ彼らと仲良い関係に戻りすっかり笑い話ですが
当時は本当に悲しかったです。怖かったです。
過去完全像是笑話,但當時真的非常的難過。非常恐怖。

そんなことはほんの一部にすぎず、たび重なる悪意や暴力にボロボロにされてしまい
絶望していたところに手を差し伸べてくれたのがそらるさんでした。
不過那樣的事情只是一小部分而已,不斷地被惡意和暴力摧殘,在已經絕望之時向我伸出援手的是そらるさん

事実を知ったそらるさんが抗議をしてくれて「もうまふまふに危害を加えないこと」を約束させ、
見張ると言ってくれたおかげで自分は解放されました。
了解事實的そらるさん向他們抗議,約定好「不能再危害まふまふ」,也多虧そらるさん說了會一直注意情況才讓我放鬆下來。


うらたさんや天月くん、luzくんなどたくさんの友人たちが相談に乗ってくれました。
全てのものをまとめて引っ越しをして...
和うらたさん、天月くん、luzくん還有很多的朋友商量。
整理好所有的東西搬走....

あのままだったらと思うとゾッとします。
想到如果再繼續那樣下去就打了個冷顫。

「なんだそりゃ?漫画の話かな?」
という感じですが本当のことです。
雖然像是「什麼?那是漫畫裡才有的情節吧?」的感覺,但這是真實的事情。

むしろ、これでも辛い出来事の1割にも満たないです。
如果要說的話,像這樣痛苦的事也還不到10%。

そんなこんながあって、そらるさんとの活動が始まっていきました。
遇到那些事情時,與そらるさん的活動開始了。


あまり友人をほめていたりするとわざとらしくなってしまう気がするので
そこは言うまでもなく感謝しているということで割愛させてください。
因為如果過度和朋友炫耀的話會顯得太刻意,而沒有必要說出來,因此也請把感謝割愛給我。

おもいきってとんでもない話をしましたが
そりゃ性格も暗くなりますね!?
說了那麼沉重的事,該不會個性也變的黑暗了吧?!


なんか暗いことを正当化してるみたいで往生際が悪いな?!
明るく楽しくが一番ですね~_( _ `ω、)_
把那種黑暗的事像是合理化一樣的說出來,死去的時候會很慘吧?!
快樂是最重要的呢~

『アフターレインクエスト』、『プレリズムアーチ』の2枚のアルバムと
ATRツアーがものすごい反響があったこと。びくびくしています。
『アフターレインクエスト』、『プレリズムアーチ』這兩張專輯和ATR巡迴演唱引起非常大的反響。讓我很不安。

死ぬほどに死ぬことが怖くてずっと頭を痛めてきましたが
そんな考えていたことを曲や詞にしたらたくさんの人が聴いてくれました。
雖然像是快死掉一般的恐懼,頭一直很痛,但把那樣的思緒寫進歌詞和曲子裡的話,就會有很多人會聽見。


人の目がどうしようもなく怖くて電車にも乗れないくせに
この間ステージで前を向いて笑うことができたんです。
明明介意他人的眼光而害怕的沒辦法坐電車,但卻能夠站在這個舞台前微笑。

昨年は本当に安心して音楽にうちこめる時間を手に入れることができました。
去年真的非常放心的能夠沉浸在音樂的時刻裡了。


うまく言葉にできませんが、自分のような人間が受け入れてもらえることが本当に嬉しかったです。
心から感謝しています。
雖然不太會說話,但像自己這樣的人可以被接受真的非常開心。
打從心底的感謝。

今午前5時です。
現在是凌晨五點。

いったいどれだけ時間かかってるんだ...
ねむけまなこで書いているので支離滅裂かな?だいじょうぶかな?
到底花了多少時間了......
因為是一邊想睡覺的寫出來,大概會很零碎吧?不過應該沒關係吧?

それにしても僕が書くとどうしても堅苦しい文章になってしまいますね
極力やわらかく崩したつもりですが
読みにくい...(´・ω・`)
即使是那樣子,我寫出來的東西也還是成了很乏味的文章。
雖然盡可能的修飾和簡化了,卻還是很難理解。

さてと
然後

まふまふの活動も、After the Rainの活動も、作曲家としても
とにもかくにも2016年、いい音楽を作っていきます。
作為まふまふ的活動、作為After the Rain一員的活動、作為作曲家,總之在2016年也要繼續做出很棒的音樂。


言いたいことは全部言えちゃうくらいに思いっきり書きます。
楽しいことは誰よりもたくさん楽しんじゃいます。
想要說出口的話語大概都全部盡情地寫出來了。
開心的事情比誰都還要期待。


作曲家ってなんだよ 思うところあるかと思いますが察してください
想著作曲家是什麼阿,到底有什麼想法阿。
請繼續看下去。



- 拉線(完) -

*以上是從まふまふ部落格那邊翻譯過來的

*再次感謝翻譯君浅陽Asahi辛苦的幫我們翻譯 ~

*最後再次提醒"請勿任意轉載,麻煩尊重翻譯君"

那麼謝謝一起看到這邊的大家~まふまふ真的是位很努力的人呢!!











arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 まいまい 的頭像
    まいまい

    放棄治療まいまい

    まいまい 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()