close

米津玄師 & 菅田将暉 (原版)

 

【そらる×まふまふ 版本】



作詞:米津玄師

作曲:米津玄師

唄:米津玄師、菅田将暉

 

袖丈が覚束無い夏の終わり

sodetake ga obotsuka nai natsu no owari

袖長靠不住的夏日尾聲

 

明け方の電車に揺られて思い出した

ake gata no densya ni yurare te omoi dashi ta

在拂曉的電車上搖晃著憶起從前

 

懐かしいあの風景

natsukashi i a no fuukei

那令人懷念的風景

 

たくさんの遠回りを繰り返して

ta ku san no toomawari wo kuri kaeshi te

重複繞了許多遠路

 

同じような町並みがただ通り過ぎた

onaji yo u na machinami ga ta da toori sugi ta

同樣的街景逕自通過眼前

 

窓に僕が写ってる

mado ni boku ga utsutte ru

車窗映出我的身影

 

 

君は今もあの頃みたいにいるのだろうか

kimi wa ima mo a no koro mi ta i ni i ru no da ro u ka

現在的你還和那時候一樣在這嗎

 

ひしゃげて曲がったあの自転車で走り回った

hi sya ge te magatta a no jitensya de hashiri mawatta

還騎著那輛擠壓變形的腳踏車來回奔走

 

馬鹿ばかしい綱渡り 膝に滲んだ血

baka baka shi i tsuna watari     hiza ni nijinda chi

傻瓜般的冒險旅程 膝蓋上滲出的血

 

今はなんだかひどく虚しい

ima wa na n da ka hi do ku munashi i

如今想來總感覺無比空虛

 

 

どれだけ背丈が変わろうとも

do re da ke setake ga kawarou to mo

無論身高如何變化

 

変わらない何かがありますように

kawarana i nani ka ga a ri ma su yo u ni

但願有些東西永遠不會改變

 

くだらない面影に励まされ

ku da ra na i omokage ni hagemasare

被心中無謂浮現的面容所激勵的我

 

今も歌う今も歌う今も歌う

ima mo utau ima mo utau ima mo utau

現在仍唱著歌現在仍唱著歌現在仍唱著歌

 

 

忙しなく街を走るタクシーに

sewashi na ku machi wo hashiru takushi- ni

坐在奔馳於繁忙街道上的計程車裡

 

ぼんやりと背負われたままくしゃみをした

bon ya ri to seoware ta ma ma ku sya mi wo shi ta

恍神地靠著椅背打了個噴嚏

 

窓の外を眺める

mado no soto wo nagame ru

眺望著車窗外

 

心から震えたあの瞬間に

kokoro ka ra furue ta a no syunkan ni

心底一顫的那個瞬間

 

もう一度出会えたらいいと強く思う

mo u ichido deae ta ra i i to tsuyoku omou

我熱切地希望能與你再次相遇

 

忘れることはないんだ

wasure ru ko to wa na i n da

不會忘記的啊

 

 

君は今もあの頃みたいにいるのだろうか

kimi wa ima mo a no koro mi ta i ni i ru no da ro u ka

現在的你還和那時候一樣在這嗎

 

靴を片方茂みに落として探し回った

kutsu wo katahou shigemi ni otoshi te sagashi mawatta

還在草叢裡四處尋找掉了的那隻鞋

 

「何があろうと僕らはきっと上手くいく」と

"nani ga a ro u to boku ra wa kitto umaku i ku" to

「無論發生什麼事我們一定都能順利跨越」

 

無邪気に笑えた 日々を憶えている

mujyaki ni warae ta     hibi wo oboe te i ru

我還記得那些能天真笑著 這麼說的日子

 

 

どれだけ無様に傷つこうとも

do re da ke muzama ni kizu tsu ko u to mo

無論被傷得多麼狼狽

 

終わらない毎日に花束を

owarana i mainichi ni hanataba wo

也要向不會結束的每一天獻上花束

 

くだらない面影を追いかけて

ku da ra na i omokage wo oi ka ke te

追趕著心中無謂浮現的面容的我

 

今も歌う今も歌う今も歌う

ima mo utau ima mo utau ima mo utau

現在仍唱著歌現在仍唱著歌現在仍唱著歌

 

 

朝日が昇る前の欠けた月を

asahi ga noboru mae no kake ta tsuki wo

朝陽升起前的殘月

 

君もどこかで見ているかな

kimi mo do ko ka de mite i ru ka na

你是否也在何處眺望著呢

 

何故か訳もないのに胸が痛くて

naze ka wake mo na i no ni mune ga itaku te

毫無來由地感到胸口作痛

 

滲む顔 霞む色

nijimu kao     kasumu iro

浮現而出的臉龐 黯淡不明的顏色

 

 

今更悲しいと叫ぶには

imasara kanashi i to sakebu ni wa

事到如今才想大喊悲傷

 

あまりに全てが遅すぎたかな

a ma ri ni subete ga ososugi ta ka na

是不是一切都已太遲了呢

 

もう一度初めから歩けるなら

mo u ichido hajime ka ra aruke ru na ra

如果還能從頭再走過一遍

 

すれ違うように君に会いたい

su re chigau yo u ni kimi ni ai ta i

我想與你擦身而過再見你一面

 

 

どれだけ背丈が変わろうとも

do re da ke setake ga kawarou to mo

無論身高如何變化

 

変わらない何かがありますように

kawarana i nani ka ga a ri ma su yo u ni

但願有些東西永遠不會改變

 

くだらない面影に励まされ

ku da ra na i omokage ni hagemasare

被心中無謂浮現的面容所激勵的我

 

今も歌う今も歌う今も歌う

ima mo utau ima mo utau ima mo utau

現在仍唱著歌現在仍唱著歌現在仍唱著歌

 

 

朝日が昇る前の欠けた月を

asahi ga noboru mae no kake ta tsuki wo

朝陽升起前的殘月

 

君もどこかで見ているかな

kimi mo do ko ka de mite i ru ka na

你是否也在何處眺望著呢

 

何もないと笑える朝日がきて

nani mo na i to warae ru asahi ga ki te

能笑著說沒事的朝陽升起

 

始まりは青い色

hajimari wa aoi iro

開始時是青色

arrow
arrow

    まいまい 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()